Muntele poloneză și românească: un cartier nu prea departe | Analiză, Institutul de Studii Orientale, Highlanders, Festivalul Polonezilor și Highlanders-ului

Muntele poloneză și românească: un cartier nu prea departe |  Analiză, Institutul de Studii Orientale, Highlanders, Festivalul Polonezilor și Highlanders-ului


De unde provine asemănarea în folclorul a două țări aparent îndepărtate? Răspunsurile trebuie căutate deja în Evul Mediu, când ciobanii munteni și-au început călătoria de-a lungul cotului Carpaților.

La Piwniczna-Zdrój au concertat două formații: Jijicanii Group din Cluj-Napoca și Rujita Folk Group din Rupea. Ambii au venit din Transilvania – o regiune cunoscută în Polonia ca Transilvania. În trecut, această regiune a fost sub stăpânire maghiară timp de aproximativ o mie de ani și a intrat sub influența turcă sau austriacă.

Ungurii reprezentau majoritatea aristocrației locale, în timp ce germanii erau printre sașii transilvăneni ai orașului. Cea mai numeroasa populatie era insa populatia vorbitoare de limba romana, care in Polonia erau numite valahi. Activitățile lor tradiționale erau păstoritul. Acest lucru le-a permis să se extindă în vastele teritorii carpatice.

Oameni Flash misterioși

Nu este ușor de determinat originea valahilor. Cercetătorii români sunt înclinați spre teoria că aparțin unor oameni de origine dacică și tracă care trăiesc în zona României de astăzi. Acest lucru este dovedit, printre altele, de unele studii lingvistice. Alți cercetători susțin însă că acești oameni au locuit inițial în sudul Balcanilor și au fost nevoiți să se ascundă în munți în timpul invaziilor romane.

Existența lor este dovedită, printre altele, de surse scrise din Grecia sau Macedonia de Nord. Ce teorie este mai aproape de adevăr este necunoscută. Cu toate acestea, este cert că păstorii s-au stabilit în Carpați și în jurul secolului al XII-lea au început să se extindă spre nord. La sfârșitul secolului al XIV-lea, vlahii au ajuns în regiunea Sądecczyzna, apoi s-au stabilit în regiunea Żywiec și Silezia.

READ  Deputații se întreabă de ce Ungaria și Polonia rămân în urmă în ceea ce privește finanțarea

Poporul muntenesc a rătăcit de-a lungul arcului carpatic, prin teritoriile locuite de ruteni (ucraineni), slovaci și polonezi. Puneau în principal oi și capre, din care obțineau carne și brânză. Ei duceau un stil de viață semi-sedentar, înființând așezări înalte în munți.

Acestea erau în general zone nepopulate, așa că prezența Flash-ului nu a generat conflicte cu alți rezidenți. dimpotrivă; S-au asimilat cu populația locală, iar existența lor a fost benefică din punct de vedere economic pentru conducătorii locali. De-a lungul timpului au început să apară orașe bazate pe legea valahă. Până în prezent, rămășițele sale le puteți găsi în nomenclatura locală, de exemplu, Wołcze sau Tyrawa Wołoska.

Bryndza, gazda și alte cuvinte românești

Ecouri ale aşezării muntene se regăsesc, printre altele, în denumirile sale proprii, precum Măgura (Magură) adică munte care domină împrejurimile, groń (gruiu) sau tarnica (tarnica). Prezența Flash a supraviețuit și în limbajul de zi cu zi. Multe cuvinte asociate cu cultura poloneză Highland sună aproape identic atât în ​​poloneză, cât și în română.

Cel mai frapant exemplu este probabil bryndza (brânz; pronunțat brynza) sau gazda (gazdă). Cu toate acestea, există mai multe asemănări, mai ales între cuvintele legate de păstorit, precum koshar (kowar) sau koliba (kolibo). Aceasta este doar o mică selecție și există multe surprize similare lingvistice.
Trebuie remarcat faptul că pătrunderea reciprocă a culturilor și limbilor funcționează în ambele direcții – în limba română puteți găsi o mulțime de împrumuturi slave legate, de exemplu, de agricultură.

Slavii duceau un stil de viață mai sedentar și cultivau plante și animale. De aici cuvinte romane precum lobato (sapă) sau plug (plug). Prin urmare, s-ar părea că cele două limbi sunt departe una de cealaltă, iar în română, derivată din latină, puteți găsi multe cuvinte familiare. Poate că va fi un stimulent pentru unul dintre cititori să înceapă să învețe? Atunci comunicarea cu cultura romană va putea dobândi un sens complet nou.

READ  Avionul s-a prăbușit într-o clădire din Milano. Miliardar român printre victime

Un magnat, un roman, doi dintre nepoții lui?

Participanții la Festivalul Highlanders și Highlanders polonezi pot vedea cu propriii ochi (și urechi) câte asemănări există între montanii polonezi și cei români. În costumele lor, puteți observa broderii tradiționale și alte articole familiare care apar și în Polonia. Multe asemănări pot fi observate și în muzică, dar trebuie menționat că folclorul de munte este mai răspândit în România decât în ​​Polonia.

De asemenea, este mai divers, deoarece fiecare dintre numeroasele regiuni are propria sa particularitate, care se manifestă în costume, melodii și chiar dansuri unice. Edițiile viitoare ale festivalului vor fi cu siguranță o oportunitate de a cunoaște alte trupe interesante și de a consolida relațiile cu o națiune foarte prietenoasă cu noi. (Michał Torz / ISW) Foto. Ega Mihailek

Bona Dea

"Creator. Bursă de alcool. Maven web extrem de umil. Scriitor rău. Tv ninja."

Related Posts

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Read also x